Урсула К. Ле Гуин
Язык:
Впечатления
Vorobeyka про Ле Гуин: Сказания Земноморья (Фэнтези) в 03:44 (+03:00) / 30-11-2009И я присоединюсь к мнению torbinz о переводе Тогоевой.
У Тогоевой язык "легче", при этом стиль "выше". К сожалению, я тоже читала только Тогоеву и Славгородского, Жаринова не читала.
torbinz про Ле Гуин: Сказания Земноморья (Фэнтези) в 02:43 (+03:00) / 30-11-2009
Еще раз о переводе, справедливости для (Очередное ИМХО):
Оригинал:
“Because you haven't found out what I am teaching,” replied the mage, going on at his steady, long-legged pace along their road, which was the high pass between Ovark and Wiss."
Тогоева:
- Потому что ещё не понял, чему я тебя учу, - ответил волшебник, продолжая двигаться по тропе своим спокойным размеренным шагом. "
Славгородский:
– Я уже начал, – ответил Огион. Некоторое время Гед молчал, как бы обдумывая что-то. Наконец он спросил:
– Но я же ничему новому не научился!
– Ты думаешь так, потому что не знаешь, чему я учу тебя, – ответил маг, все так же бодро шагая по тропе.
И если даже придраться, что ни Тогоева, ни Славгородский ни словом не обмолвились о "along their road, which was the high pass between Ovark and Wiss", любой грамотный человек может в "his steady, long-legged pace along their road" отличить размеренный шаг от бодрого.
Ergo: Перевод И.Тогоевой трилогии о Земноморье - классика. И ей останется.
BorisJ про Ле Гуин: Сказания Земноморья (Фэнтези) в 09:39 (+04:00) / 19-09-2009
Конкретно про эту книгу не скажу, но Тогоева как переводчик мне еще на первой книге Урсулы не понравилась (Волшебник Земноморья в издании Северо-Запад). Просто я перед этим прочел первую книгу цикла в переводе Е.Жаринова (вот такое издание http://www.ozon.ru/context/detail/id/137385/ и иллюстрации очень неплохие), а следующих книг в его переводе уже не было. Появилась только Тогоева в Северо-Западе. Так вот ее (после Жаринова) читать было невозможно. Естественно, - сугубое ИМХО.
Santa Lucia про Ле Гуин: Сказания Земноморья (Фэнтези) в 16:01 (+04:00) / 18-09-2009
перечитать
Олька Элам про Ле Гуин: Сказания Земноморья (Фэнтези) в 04:27 (+04:00) / 18-09-2009
Язык никакой (или перевод такой?). Односложно и плоско. С Толкиеном и рядом не лежало. Наши дамы пишут интереснее и живее!
cogerent про Ле Гуин: Прозрение (Фэнтези) в 14:47 (+04:00) / 06-09-2009
Думаю, это завершение трилогии. Если в первых книгах показана судьба людей свободных, то здесь автор обратилась к жизни рабов.Почему-то первая часть книги напоминает "Хижину дяди Тома". Ну а затем идёт поиск свободы, даже не внешней, а внутренней, свободе следовать своему призванию. Мне кажется, что вся эта трилогия именно поиску и обретению свободы посвящена.
Читается с интересом, есть и романтичные, жизненные описания, и магия, и войны, хотя главное - изменение взглядов главного героя, что выглядит вполне оправданно и реалистично.
PS. Опять хочется бросить камень в огород оформителя обложки и составителя краткого описания. Картинка мало что общего имеет с историей. Ну а дар Гэва хоть и присутствует постоянно, но совсем не является главным элементом романа.
yason про Ле Гуин: Порог (Фэнтези) в 01:57 (+04:00) / 04-09-2009
Порог.
Богато раскрыт внутренний мир и переживания главных героев и посредственно раскрыто все остальное: сюжет, события, концовка. Хотя, концовка то как раз написана а-ля хэппи энд в дамских романчиках.
it0n про Ле Гуин: Лавиния (Историческая проза) в 13:38 (+04:00) / 13-08-2009
теперь всех новинок придется ждать????? неееет!
grado про Ле Гуин: Техану. Последняя книга Земноморья (Фэнтези) в 09:24 (+04:00) / 09-08-2009
все впечатление от серии Земноморье испортила этой книгой феминистка хренова.не читайте эту 4 часть чтобы не расстраиваться.
mcowkin про Ле Гуин: Волшебник Земноморья (Фэнтези) в 14:55 (+04:00) / 20-07-2009
Превосходно!